Английская часть наименования в названии импортной продукции: строго нельзя или есть варианты?
– Английская часть наименования в названии импортной продукции: строго нельзя или есть варианты? (автор пожелал не называть свое имя)
– ТР ТС 022/2011 установлены понятия:
– маркировка пищевой продукции – информация о пищевой продукции, нанесенная в виде надписей, рисунков, знаков, символов, иных обозначений и (или) их комбинаций на потребительскую упаковку, транспортную упаковку или на иной вид носителя информации, прикрепленного к потребительской упаковке и (или) к транспортной упаковке или помещенного в них либо прилагаемого к ним;
– придуманное название пищевой продукции – слово или словосочетание, которые могут дополнять наименование пищевой продукции. Придуманное название пищевой продукции может не отражать ее потребительских свойств и не должно заменять собой наименование пищевой продукции.
Частью 4.2 установлено, что нанесенная в виде надписей маркировка упакованной пищевой продукции должна быть нанесена на русском языке и на государственном(ых) языке(ах) государства – члена Таможенного союза при наличии соответствующих требований в законодательстве(ах) государства(в) – члена(ов) Таможенного союза, за исключением случаев, указанных в пункте 3 части 4.8 той информации, которая указана в п. 1 части 4.1, это:
– наименование пищевой продукции;
– состав пищевой продукции, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 7 части 4.4 настоящей статьи, и если иное не предусмотрено техническими регламентами Таможенного союза на отдельные виды пищевой продукции;
– количество пищевой продукции;
– дата изготовления пищевой продукции;
– срок годности пищевой продукции;
– условия хранения пищевой продукции, которые установлены изготовителем или предусмотрены техническими регламентами Таможенного союза на отдельные виды пищевой продукции. Для пищевой продукции, качество и безопасность которой изменяется после вскрытия упаковки, защищавшей продукцию от порчи, указывают также условия хранения после вскрытия упаковки;
– наименование и местонахождение изготовителя пищевой продукции или фамилия, имя, отчество и местонахождение индивидуального предпринимателя – изготовителя пищевой продукции (далее – наименование и местонахождение изготовителя), а также в случаях, установленных настоящим техническим регламентом Таможенного союза, наименование и местонахождение уполномоченного изготовителем лица, наименование и местонахождение организации-импортера или фамилия, имя, отчество и местонахождение индивидуального предпринимателя – импортера (далее – наименование и местонахождение импортера);
– рекомендации и (или) ограничения по использованию, в том числе приготовлению, пищевой продукции в случае, если ее использование без данных рекомендаций или ограничений затруднено либо может причинить вред здоровью потребителей, их имуществу, привести к снижению или утрате вкусовых свойств пищевой продукции;
– показатели пищевой ценности пищевой продукции с учетом положений части 4.9 настоящей статьи;
– сведения о наличии в пищевой продукции компонентов, полученных с применением генно-модифицированных организмов (далее – ГМО);
– единый знак обращения продукции на рынке государств – членов Таможенного союза.
Исходя из вышеизложенного, установлены требования к указанию на русском языке только наименования продукции, к придуманному названию пищевой продукции установлены требования, которые указаны в определении, и требования к расположению придуманного названия (придуманное название пищевой продукции (при наличии) должно быть включено в наименование пищевой продукции и расположено в непосредственной близости от него).